跳至主要内容

祖国

我爱祖国,但却用的是奇异的爱情!
连我的理智也不能把它制胜。
无论是鲜血换来的光荣,
无论是充满了高傲的虔诚的宁静,
无论是那远古时代的神圣的传言,
都不能激起我心中的慰藉的幻梦。

但是我爱---自己不知道为什么
它那草原上凄清冷漠的沉静,
它那随风晃动的无尽的森林,
它那大海似地汹涌的河水的奔腾,
我爱乘着车奔上那村落间的小路,
用缓慢的目光透过那苍茫的夜色,
惦念着自己夜间住宿之处,迎接着
道路旁点点微微颤动的灯火。

我爱那野火冒起的轻烟,
草原上过夜的大队车马,
苍黄的田野中小山头上,
那一对闪着微光的白桦。
我怀着人所不知的快乐,
望着堆满谷物的打谷场,
覆盖着稻草的农家草房,
镶嵌着浮雕窗板的小窗,
而在有露水的节日夜晚,
在那醉酒的农人笑谈中,
观看那伴着口哨的舞蹈,
我可以直看到夜半更深。
(1841)

这是俄国诗人莱蒙托夫的诗作,我一直很喜欢它的风格:平静而蕴涵力量,舒缓中仿佛有万般的重量。以平静的方式发泄胸中的心绪,需要勇气还是胸怀?

评论

此博客中的热门博文

春 夏 秋 冬

Spring Spring begins in the northern hemisphere around the months of March, April, May, or as reckoned astronomically extending from the vernal equinox. As in summer, the axis of the Earth is tilted toward the Sun and the length of daylight rapidly increases. The northern hemisphere begins to warm significantly causing new plant growth to "spring forth," giving the season its name. Snow begins to melt and streams swell with runoff and spring rains. Most flowering plants bloom this time of year, in a long succession sometimes beginning even when snow is still on the ground, and continuing into early summer. In normally snowless areas "spring" may begin as early as February during warmer years, with subtropical areas having very subtle differences, and tropical ones none at all. Subarctic areas may not experience "spring" at all until May or even June, or December in the outer Antarctic. Severe weather most often occurs durin...

当这些字都成灰烬,我便在你胸口了

当这些字都成灰烬,我便在你胸口了 海蚌未经沙的刺痛 就不能温润出美丽的珍珠 于是我让思念 不断地刺痛我的心 只为了,给亲爱的你 所有美丽的珍珠 我想你,已经到泛滥的极限 即使在你身边,我依然想着你 搁浅的鲸豚想游回大海,我想你 那么亲爱的你 你想什么? 不论我在哪里 都只离你一个转身的距离 我一直都在 在你身前 在你影里 在楼台上,静静等你 我无法在夜里入睡 因为思念一直来敲门 我起身为你祈祷 用最虔诚的文 亲爱的你 我若是天使 我只守护 你所有的幸福 你柔软似水 可我的心 却因你带来的波浪,深深震荡着 于是我想你的心,是坚定的 只为了你的柔软,跳动 跳动中抖落的字句,洒在白纸上 红的字,蓝的字,然后黑的字 于是白纸 像是一群乌鸦,在没有月亮的夜里飞行 我像是咖啡豆,随时有粉身的准备 亲爱的你,请将我磨碎 我满溢的泪,会蒸馏出滚烫的水 再将我的思念溶解,化为少许糖味 盛装一杯咖啡 陪你度过,每个不眠的夜 我愿是一颗,相思树上的红豆 请你在树下,轻轻摇曳 我会小心翼翼,鲜红地,落在你手里 亲爱的你 即使将我沈淀十年,收在抽屉 想念的心,也许会黯淡 但我永不褪去 红色的外衣 请告诉我,怎样才能不折翼的飞翔 直奔你的方向 我已失去平衡的能力,困在这里 所有的心智,挣扎着呼吸 眼泪仿佛蕴酿抗拒 缺口来时就会决堤 亲爱的你 我是多么思念着你 我对你的思念 不知道从何时开始 可是,不假 并以任何一种方式,源远流长 亲爱的你 无论多么艰难的现在,终是记忆和过去 我会一直等待 为你 《槲寄生》

小花

我在书里发现了一朵小花  它早已干枯了  因此  许许多多奇异的遐想  是哪一个春天  它盛开的  为什么夹在这里  是朋友还是陌生人的手  可是为了纪念温柔的会见  还是留着永久的别情  或者只是由于孤独的散步  在田野的幽寂里  是他还是她  哪一个角落是它们的家  呵      ――如这朵不知名的小花  回忆也许就是如此吧,就像这不知何时夹入书页的小花。但那最初的感觉仍然充满无限的遐想!不是吗?